A guide to Mal de Mer language
From the 1947 Austerity Trip
Some of the following phrases may be heard on the islands or quoted. For the sake of the ignorant the following interpretations are given:
Lex Loci – the custom of the place
Maldemerum Magnum Bonum – real good Mal de Mer
Enjoyum repeatabum – keep enoying yourself
Satisfactum donum accountum – give a good account of yourself
More Majorum – in the manner of the ancestors
Vomitus Moderatus Piscatus – feed the fishes gently
Vomitus recordus watchus – note the time you are sick
Pax bellum perpetuum – peace to your tummy always
Super Marinum et Terrum – on sea and land
Hilaritus Repeatus consideratus comfortus populus – study others in your hilarity
Non mixum sufficiento satisfactum Rum et Shrubum – go easy with Rum and Shrub
Non dormi socum – purus airus necessitus – put your socks outside the window
Non annoyus Georgius – don’t upset George
Non distrubus Albertus – don’t wake Albert
Sans fear et sans reproche – without fear or reporach
Secondum Naturuum – according to course of nature
Sic transit gloria mundi super Scillonian – so passes away earthly glory on Scillonian
Dum Vivimus vivamus – while we live, let us live
Nunquam non paratus – never unprepared
Secondum artum – according to rule
Bis pueri senes – old men are boys
Est modus in rebus – there is medium in all things
Fille de chambre – chambermaid
Ne quid nimis No 1 Account – not too much….?
Quantum sufficit – a sufficient quantity
Quantum libet – as much as you please
Respondus instantus – jump to it
Reportus adenoidus – report snorers
Sortum pleasurum – go a you please
keep up with the mals!